干货|脑洞大开的法语习语,我真是get不到法国人的点(动物篇)附习语查询网站

干货|脑洞大开的法语习语,我真是get不到法国人的点(动物篇)附习语查询网站

法语习语 expression idiomatique
与很多语言一样,法语中有很多习惯用语,其含义会与直接从字面上看的大相径庭。比如说entre chien et loup,字面意思是“在狗和狼之间”,可是它的真正含义是“黄昏或黎明,日夜交替的时间”,因为在那段时间里,光线昏暗,人们无法分清狗和狼的区别。这些习语中,有的是约定俗成的表达,有的是有着历史渊源。了解这些习语的含义,不仅能让我们了解这门语言后面的文化,还能让我们在口语表达中锦上添花,甚至能让你的TCF考试多考5分!通常TCF考试中,语法部分的最后一至两题会考察习语的固定表达

小编为大家总结了一些关于动物的有意思的习语表达,一起来看看吧。在文末还有习语查询网站

希望能对大家的法语学习有所帮助

1. Quand les poules auront des dents 🐔“当母鸡长出牙齿的时候”Jamais

意思是从来没有。

这个表达是用一种荒谬的现象指代一件永远不会发生的事。

- Quand te marieras-tu, toi ?- Quand les poules auront des dents.- 你啥时候结婚呀?

- 当小鸡也长出牙齿的时候吧。

2. Le chat parti, les souris dansent 🐱🐭
“猫走了,老鼠跳起舞来了”Lorsque le supérieur est absent, les subalternes profitent de leur liberté.

意思是当上级不在时,下级就自由自在了。

中文里的“山中无老虎,猴子称霸王🐯🐒“可以作为这个习语的对应表达。

- Le maître est en retard et les élèves se déchaînent: quand le chat n'est pas là les souris dansent!- 老师迟到了,学生们开始放飞自我:真是山中无老虎,猴子称霸王啊!
3. Vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué 🐻”在杀掉熊之前就卖掉它的皮“Considérer comme réalisée une chose qui est encore incertaine.

意思是支配尚未拥有的东西,先打好如意算盘。

这句话来自一句古老的谚语:“il ne faut marchander la peau de l'ours devant que la bête soit morte(不能在杀掉熊之前卖掉它的皮)“。 意思是在你确定可以处置它之前,不应该将某项利益或事物视为理所当然。

4. poser un lapin 🐰

“放下兔子”

Ne pas se rendre à un rendez-vous.

意思是不出席约会。

中文里的“放鸽子”到了法语里变成了“放兔子”。

- C’est le troisième lapin qu’il lui pose.- 这是他第三次放鸽子了。

5. avoir le cafard 🦗

“有蟑螂”

Ne pas avoir le moral.

忧郁。

What??? 有蟑螂???😱真的不是恐惧而是忧郁的意思吗?

这个表达最初出现在波德莱尔的《恶之花》中。这个表达指的是脑海中的阴郁想法,就像房子里的蟑螂一样。

- Je ne peux pas me concentrer aujourd'hui - j'ai le cafard.- 我今天怎么都没办法集中精力。我今天抑郁了。
接下来要考考你咯
6. appeler un chat un chat 🐈A. 被呼唤者很高冷,得不到回应B. 说话直白,不用委婉的方式说话

C. 不言而喻的事情没必要再说

 
7. C’est un vrai ours 🐻A. 这个人很胖B. 这个人皮肤很黑

C. 这个人很孤僻

 
8. manger comme un cochon 🐷A. 吃相很差B. 吃得很多

C. 吃得很快

 
9. être heureux comme un poisson dans l’eau 🐟A. 口渴很久终于喝到水B. 在所处环境里感到自在

C. 万事顺利没有阻碍

 
10. un froid de canard 🦆
A. 天气很冷B. 感冒了喉咙哑成公鸭嗓😷

C. 倒霉

答案:BCABA 

小编自己备考TCF的时候总结了一些在题目中见过的表达,分享给大家🍗
有时候总会遇到一些从没见过的习语表达,这时候怎么办呢?当然是求助万能的互联网啊

💅

📖 Wikitionnaire👇https://fr.wiktionary.org/wiki/Wiktionnaire:Page_d’accueil

维基系列下的词典,比较齐全。收录了很多新词,一般也都配有例句。有的习语在étymologie的那一栏还会解释词源。

📖 l’internaute👇http://www.linternaute.fr/expression/

收录词条也很全,词源解释非常详细。小编最常用的查询网站。不过不是全部都有例句。

📖 Les dédexpressions👇https://dedexpressions.com

收录有趣表达的网站。表达都有明确且详细的分类,例如关于身体部位的表达、关于食物的表达、关于动物的表达……
这期就分享到这儿啦,希望对大家的法语学习有所帮助。🙆

 

No Comments

Post a Reply